Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

he refused to shift

  • 1 shift

    1. transitive verb
    1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]

    shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben

    2) (Amer. Motor Veh.)
    2. intransitive verb
    1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschen

    shift uneasily in one's chairunruhig auf dem Stuhl hin und her rutschen

    2) (manage)
    3) (coll.): (move quickly) rasen
    4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten

    shift down into second gearin den zweiten Gang runterschalten (ugs.)

    3. noun
    1)

    a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung

    a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus

    2) (for work) Schicht, die

    eight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die

    do or work the late shift — Spätschicht haben

    3)

    make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen

    4) (of typewriter) Umschaltung, die
    5) (Amer. Motor Veh.): (gear change) Schaltung, die
    * * *
    [ʃift] 1. verb
    1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) verschieben,umspringen
    2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) abschieben
    3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) entfernen
    2. noun
    1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) die Veränderung
    2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) die Schicht
    3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) die Schicht; Schicht-...
    - academic.ru/66614/shiftless">shiftless
    - shiftlessness
    - shifty
    - shiftily
    - shiftiness
    * * *
    [ʃɪft]
    I. vt
    to \shift sth etw [weg]bewegen; (move slightly) furniture etw verschieben
    we \shifted all the furniture into the spare bedroom wir haben die ganzen Möbel in das freie Zimmer gebracht
    to \shift sth out of the way etw aus dem Weg räumen [o wegräumen
    2. (transfer elsewhere)
    to \shift the blame die Schuld abwälzen
    to \shift the blame onto sb die Schuld auf jdn abwälzen, jdm die Schuld zuschieben
    to \shift the emphasis die Betonung [o Gewichtung] verlagern [o verändern]
    to \shift one's ground seinen Standpunkt ändern
    to \shift one's weight das Gewicht verlagern
    to \shift gears schalten
    4. BRIT, AUS ( fam: get rid of)
    to \shift sth etw entfernen [o fam wegmachen] [o ÖSTERR fam wegtun]
    to \shift stains Flecken entfernen [o fam rausmachen] [o ÖSTERR fam rausputzen
    5. BRIT, AUS ( fam: sell)
    to \shift sth etw verkaufen
    to \shift sth etw umschalten
    II. vi
    1. (move) sich akk bewegen; (change position) die [o seine] Position verändern
    it won't \shift es lässt sich nicht bewegen
    she \shifted uneasily from one foot to the other sie trat unruhig von einem Fuß auf den anderen
    the wind is \shifting to the east der Wind dreht nach Osten
    the balance of power has \shifted in China's favour das Gleichgewicht der Kräfte hat sich zu Gunsten Chinas verlagert
    media attention has \shifted recently onto environmental issues die Medien haben ihr Interesse neuerdings den Umweltthemen zugewandt
    his eyes kept \shifting to the clock seine Augen wanderten ständig zur Uhr
    to \shift up/down hinauf-/hinunterschalten
    to \shift into reverse den Rückwärtsgang einlegen
    3. BRIT (sl: move over)
    would you \shift mach mal bitte Platz fam, rutsch mal rüber fam
    4. ( dated: fend)
    to \shift for oneself für sich akk selbst sorgen, allein zurechtkommen
    5. BRIT ( fam: move very fast) schnell fahren
    that car can really \shift! dieses Auto zieht wirklich gut
    III. n
    1. (alteration) Wechsel m, Änderung f
    there was an abrupt \shift of economic policy in November im November kam es zu einem plötzlichen Kurswechsel in der Wirtschaftspolitik
    a \shift in the temperature is expected tonight heute Nacht soll die Temperatur umschlagen
    a fundamental \shift in people's attitudes to drinking and driving has taken place die Einstellung der Leute gegenüber Alkohol am Steuer hat sich grundlegend geändert
    a \shift in the balance of power eine Verlagerung im Gleichgewicht der Kräfte
    a \shift in opinion ein Meinungsumschwung m
    2. LING Lautverschiebung f
    consonant/vowel \shift Konsonanten-/Vokalverschiebung f
    3. (period of work) Schicht f
    day/night \shift Tag-/Nachtschicht f
    to be on the night \shift Nachtschicht haben
    to work in \shifts Schicht arbeiten, Schichtdienst machen
    4. + sing/pl vb (people working a shift) Schicht f
    5. (type of dress) Hänger m
    * * *
    [ʃɪft]
    1. n
    1) (= change) Änderung f; (in policy, opinion) Wandel m, Änderung f; (LING) Verschiebung f; (MUS) Lagenwechsel m; (from one place to another) Verlegung f

    this shows a shift away from the governmentdies lässt eine für die Regierung ungünstige Tendenz erkennen

    2) (AUT: gear shift) Schaltung f
    3) (= period at work, group of workers) Schicht f
    4) (= stratagem) List f, Kniff m; (= expedient) Ausweg m

    to make shift with/without sth — sich mit/ohne etw behelfen

    5) (= dress) Hemdkleid nt; (old = undergarment) Hemd nt
    2. vt
    1) (= move) (von der Stelle) bewegen; screw, nail loskriegen, rauskriegen; lid abkriegen; cork rauskriegen; furniture verrücken; head, arm wegnehmen; (from one place to another) verlagern, verschieben; offices etc verlegen; rubble, boulder wegräumen

    he stood shifting his weight from foot to footer trat von einem Fuß auf den anderen

    they shifted him to Munich —

    2) (inf: get rid of) loswerden
    3) (US AUT)
    4) (inf) food verputzen (inf); drink schlucken (inf)
    3. vi
    1) (= move) sich bewegen; (ballast, cargo) sich verlagern; (scene) wechseln; (wind) umspringen; (from one's opinion) abgehen

    he shifted out of the way —

    shift over, you're taking up too much room — rück mal rüber, du nimmst zu viel Platz weg!

    he refused to shift (fig)er war nicht umzustimmen

    2) (AUT) schalten
    3) (Brit inf = move quickly) flitzen (inf), rasen
    4)

    (= manage) to shift for oneself — sich (dat) (selbst) behelfen

    * * *
    shift [ʃıft]
    A v/i
    1. den Platz oder die Lage wechseln, sich bewegen:
    shift from one foot to the other von einem Fuß auf den anderen treten;
    shift uneasily on one’s chair unruhig auf seinem Stuhl hin und her rutschen
    2. fig sich verlagern ( auch JUR Beweislast), sich verwandeln (auch Schauplatz, Szene), sich verschieben ( auch LING Laut), wechseln
    3. die Wohnung wechseln, umziehen
    4. auch shift along fig sich notdürftig durchschlagen:
    shift for o.s.
    a) auf sich selbst gestellt sein,
    b) sich selbst (weiter)helfen
    5. fig Ausflüchte machen
    6. AUTO, TECH schalten:
    shift up (down) AUTO hinaufschalten (herunterschalten); gear A 3 b
    7. Kugelstoßen: angleiten
    8. SCHIFF sich verlagern, überschießen (Ballast oder Ladung)
    9. oft shift round sich drehen (Wind)
    10. umg
    a) meist shift away sich davonstehlen
    b) sich beeilen
    B v/t
    1. (um-, aus)wechseln, (aus)tauschen, verändern:
    shift one’s lodging A 3; ground1 A 7
    2. verlagern, -schieben, -legen (alle auch fig):
    shift one’s weight das Gewicht verlagern;
    shift the scene to den Schauplatz verlegen nach;
    he shifted his attention to other matters er wandte seine Aufmerksamkeit anderen Dingen zu
    3. einen Betrieb etc umstellen (to auf akk)
    4. THEAT Kulissen schieben
    5. befördern, bringen ( beide:
    from, out of von;
    to nach)
    6. die Schuld, Verantwortung (ab)schieben, abwälzen ( beide:
    onto auf akk)
    7. jemanden loswerden
    8. umpflanzen
    9. shift gears bes US fig umschalten, wechseln; gear A 3 b
    10. TECH verstellen, einen Hebel umlegen
    11. LING einen Laut verschieben
    12. SCHIFF
    a) die Ladung umstauen
    13. die Kleidung wechseln
    14. US umg Speise, Getränk wegputzen:
    shift a few ein paar kippen
    C s
    1. Wechsel m, Verschiebung f, -änderung f:
    shift of one’s weight Gewichtsverlagerung f;
    shift of emphasis fig Gewichtsverlagerung f, Akzentverschiebung;
    shift in opinion Meinungsumschwung m
    2. (Arbeits)Schicht f (Arbeiter oder Arbeitszeit):
    shift allowance Schichtzuschlag m;
    shift boss US Schichtmeister m;
    work in shifts Schicht arbeiten
    3. Ausweg m, Hilfsmittel n, Notbehelf m:
    a) sich notdürftig durchschlagen,
    b) es fertigbringen ( to do zu tun),
    c) sich behelfen ( with mit; without ohne)
    4. Kniff m, List f, Trick m, Ausflucht f
    5. shift of crop AGR bes Br Fruchtwechsel m
    6. press shift COMPUT die Shift-Taste drücken
    7. Kugelstoßen: Angleiten n
    8. GEOL Verwerfung f
    9. MUS
    a) Lagenwechsel m (bei Streichinstrumenten)
    b) Zugwechsel m (Posaune)
    c) Verschiebung f (linkes Pedal beim Flügel etc)
    10. LING Lautverschiebung f
    11. obs (Unter)Hemd n (der Frau)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]

    shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben

    2) (Amer. Motor Veh.)
    2. intransitive verb
    1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschen
    3) (coll.): (move quickly) rasen
    4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten
    3. noun
    1)

    a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung

    a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus

    2) (for work) Schicht, die

    eight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die

    do or work the late shift — Spätschicht haben

    3)

    make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen

    4) (of typewriter) Umschaltung, die
    5) (Amer. Motor Veh.): (gear change) Schaltung, die
    * * *
    (work) n.
    Arbeitsschicht f.
    Schicht -en f. n.
    Umschaltung f.
    Verlagerung f. (on, upon) v.
    abschieben (Verantwortung) v.
    abwälzen (auf) v. v.
    Platz (Lage)
    wechseln ausdr.
    austauschen v.
    auswechseln v.
    schalten v.
    sich bewegen v.
    sich verlagern (Ballast, Ladung) v.
    sich verlagern v.
    sich verschieben v.
    sich verwandeln v.
    tauschen v.
    umlegen v.
    umschalten v.
    umwechseln v.
    verstellen v.
    wechseln v.
    wegputzen (Essen) v.

    English-german dictionary > shift

  • 2 ground

    past tense, past participle; = grind
    ground1 n
    1. suelo / tierra / terreno
    2. campo
    ground2 vb
    tr[graʊnd]
    1 (surface of earth) suelo; (soil, earth) tierra; (terrain, land) terreno
    3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical) tierra
    4 SMALLART/SMALL (background) fondo
    5 (area of knowledge, experience) terreno
    7 (matter, subject) aspecto, punto
    1 (plane) obligar a quedarse en tierra; (boat) varar, hacer encallar
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (child, teenager) castigar, no dejar salir
    3 (base) fundar
    1 (instruct) dar buenos conocimientos (in, de), enseñar los conocimientos básicos
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (electrical apparatus) conectar a tierra
    1 (ship) encallar
    1 (reason, justification) razón nombre femenino, motivo
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    above ground vivo,-a
    below ground muerto,-a
    on the ground sobre el terreno
    to be on one's own ground estar en su elemento
    to break new ground abrir nuevos caminos, abrir nuevos horizontes
    to burn something to the ground reducir algo a cenizas
    to cut the ground from under somebody's feet tomarle la delantera a alguien
    to drive/run/work oneself into the ground dejarse el pellejo en el trabajo
    to gain ground ganar terreno
    to get off the ground (plan, project, scheme) llevarse a cabo, realizarse
    to go to ground esconderse
    to hold/keep/stand one's ground mantenerse firme
    to lose ground perder terreno
    to prepare the ground (for something) preparar el terreno (para algo)
    to shift/change one's ground cambiar de postura
    to suit somebody down to the ground (situation) venirle a alguien de perlas 2 (clothes) quedarle a alguien que ni pintado
    to touch ground SMALLMARITIME/SMALL tocar fondo
    ground control control nombre masculino de tierra
    ground floor planta baja
    ground glass vidrio molido, cristal nombre masculino molido
    ground staff (at airport) personal nombre masculino de tierra 2 (at sports stadium) personal nombre masculino de mantenimiento
    ground swell mar m & f de fondo
    ————————
    tr[graʊnd]
    1→ link=grind grind{
    1 (coffee) molido,-a
    2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (beef) picado,-a
    ground ['graʊnd] vt
    1) base: fundar, basar
    2) instruct: enseñar los conocimientos básicos a
    to be well grounded in: ser muy entendido en
    3) : conectar a tierra (un aparato eléctrico)
    4) : varar, hacer encallar (un barco)
    5) : restringir (un avión o un piloto) a la tierra
    1) earth, soil: suelo m, tierra f
    to dig (in) the ground: cavar la tierra
    to fall to the ground: caerse al suelo
    2) land, terrain: terreno m
    hilly ground: terreno alto
    to lose ground: perder terreno
    3) basis, reason: razón f, motivo m
    grounds for complaint: motivos de queja
    4) background: fondo m
    5) field: campo m, plaza f
    parade ground: plaza de armas
    6) : tierra f (para electricidad)
    7) grounds npl
    premises: recinto m, terreno m
    8) grounds npl
    dregs: posos mpl (de café)
    adj.
    deslustrado, -a adj.
    fundamental adj.
    molido, -a adj.
    suelo, -a adj.
    terrestre adj.
    tierra (Electricidad) adj.
    n.
    base s.m.
    campo s.m.
    fondo s.m.
    masa s.f.
    suelo s.m.
    terreno s.m.
    tierra s.f.
    pret., p.p.
    (Preterito definido y participio pasivo de "to grind")
    v.
    basar v.
    establecer v.
    fundar v.
    varar v.

    I graʊnd
    1) u (land, terrain) terreno m

    to be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso

    to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme

    to be sure of one's groundsaber* qué terreno se pisa

    to change o shift one's ground — cambiar de postura

    to fall on stony groundcaer* en saco roto

    to gain/lose ground — ganar/perder* terreno

    to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno

    2) grounds pl ( premises) terreno m; ( gardens) jardines mpl, parque m
    3) u ( surface of the earth) suelo m; ( soil) tierra f

    to fall/drop to the ground — caer* al suelo

    thin on the ground — (BrE colloq)

    to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos

    to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)

    4) u (matter, subject)
    5) c ( outdoor site)

    football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)

    6) u (AmE Elec) tierra f
    7) ( justification) (usu pl) motivo m

    grounds for divorcecausal f de divorcio

    on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas

    they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...

    8) grounds pl ( dregs)

    coffee groundsposos mpl de café


    II
    1.
    a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*
    b) ( instruct)
    2)
    a) \<\<plane\>\> retirar del servicio
    b) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)

    I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan

    3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar
    4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar
    5) (AmE Elec) conectar a tierra

    2.
    vi ( Naut) encallar, varar

    III
    past & past p of grind I

    IV
    adjective <coffee/pepper> molido

    ground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada


    I [ɡraʊnd]
    1. N
    1) (=soil) tierra f, suelo m
    2) (=terrain) terreno m

    high/hilly ground — terreno m alto/montañoso

    to break new ground — hacer algo nuevo

    common ground — terreno m común

    to cover a lot of ground — (lit) recorrer una gran distancia

    to be on dangerous ground — entrar en territorio peligroso

    to be on firm ground — hablar con conocimiento de causa

    to gain ground — ganar terreno

    to go to ground — [fox] meterse en su madriguera; [person] esconderse, refugiarse

    to hold one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme

    to be on (one's) home ground — tratar materia que uno conoce a fondo

    to lose ground — perder terreno

    to run sb to ground — localizar (por fin) a algn, averiguar el paradero de algn

    to shift one's ground — cambiar de postura

    to stand one's ground — (lit) no ceder terreno; (fig) mantenerse firme

    to be on sure ground — hablar con conocimiento de causa

    - cut the ground from under sb's feet
    prepare 1.
    3) (=surface) suelo m, tierra f

    above ground — sobre la tierra

    below ground — debajo de la tierra

    to fall to the ground — (lit) caerse al suelo; (fig) fracasar

    to get off the ground — [aircraft] despegar; [plans etc] ponerse en marcha

    on the ground — en el suelo

    raze
    4) (=pitch) terreno m, campo m
    parade 4., recreation
    5) (=estate, property) tierras fpl
    6) grounds (=gardens) jardines mpl, parque msing
    7) (Art etc) (=background) fondo m, trasfondo m
    8) (US) (Elec) tierra f
    9) (=reason) (usu pl) razón f, motivo m; (=basis) fundamento m

    grounds for complaint — motivos mpl de queja

    what ground(s) do you have for saying so? — ¿en qué se basa para decir eso?

    on the ground(s) of... — con motivo de..., por causa de..., debido a...

    on the ground(s) that... — a causa de que..., por motivo de que...

    2. VT
    1) [+ ship] varar, hacer encallar
    2) [+ plane, pilot] obligar a permanecer en tierra
    3) (US) (Elec) conectar con tierra
    4) (=teach)

    to be well grounded in — tener un buen conocimiento de, estar versado en

    5) (esp US) [+ student] encerrar, no dejar salir
    3.
    VI (Naut) encallar, varar; (lightly) tocar (on en)
    4.
    CPD

    ground attack Nataque m de tierra; (Aer) ataque m a superficie

    ground bass Nbajo m rítmico

    ground colour Nfondo m, primera capa f

    ground control N — (Aer) control m desde tierra

    ground crew N — (Aer) personal m de tierra

    ground floor N(Brit) planta f baja

    ground-floor flat(Brit) piso m or (LAm) departamento m de planta baja

    ground forces NPL — (Mil) fuerzas fpl de tierra

    ground ivy Nhiedra f terrestre

    ground level Nnivel m del suelo

    ground plan Nplano m, planta f

    ground pollution Ncontaminación f del suelo

    ground rent N(esp Brit) alquiler m del terreno

    ground rules NPLreglas fpl básicas

    ground staff N= ground crew

    ground troops NPLtropas fpl de tierra

    ground wire N(US) cable m de toma de tierra

    Ground Zero N (in New York) zona f cero


    II [ɡraʊnd]
    1.
    PT
    PP of grind
    2.
    ADJ [coffee etc] molido; [glass] deslustrado; (US) [meat] picado
    3.
    N
    grounds [of coffee] poso msing, sedimento msing
    4.
    CPD

    ground almonds NPLalmendras fpl molidas

    ground beef N(US) picadillo m

    * * *

    I [graʊnd]
    1) u (land, terrain) terreno m

    to be on dangerous o slippery ground — pisar terreno peligroso

    to be on safe o firm o solid ground — pisar terreno firme

    to be sure of one's groundsaber* qué terreno se pisa

    to change o shift one's ground — cambiar de postura

    to fall on stony groundcaer* en saco roto

    to gain/lose ground — ganar/perder* terreno

    to stand/hold one's ground — ( in argument) mantenerse* firme, no ceder terreno; ( in battle) no ceder terreno

    2) grounds pl ( premises) terreno m; ( gardens) jardines mpl, parque m
    3) u ( surface of the earth) suelo m; ( soil) tierra f

    to fall/drop to the ground — caer* al suelo

    thin on the ground — (BrE colloq)

    to break new o fresh ground — abrir* nuevos caminos

    to cut the ground from under somebody/somebody's feet: his evidence cut the ground from under the prosecuting lawyer's feet su testimonio echó por tierra el argumento del fiscal; his sudden change of mind cut the ground from under me su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes; to get off the ground \<\<plan/project\>\> llegar* a concretarse; \<\<talks\>\> empezar* a encaminarse; to get something off the ground \<\<project\>\> poner* algo en marcha; to go to ground (BrE) \<\<fugitive\>\> esconderse; ( lit) \<\<fox\>\> meterse en la madriguera; to prepare the ground for something preparar el terreno para algo; to run o work oneself into the ground: you're working yourself into the ground te estás dejando el pellejo en el trabajo (fam); to suit somebody down to the ground (colloq) \<\<arrangement\>\> venirle* de perlas a alguien (fam); \<\<hat\>\> quedarle que ni pintado a alguien (fam); to worship the ground somebody walks on besar la tierra que pisa alguien; (before n) < conditions> del terreno; <personnel, support> de tierra; ground frost — helada f ( con escarcha sobre el suelo)

    4) u (matter, subject)
    5) c ( outdoor site)

    football ground — (BrE) campo m de fútbol, cancha f de fútbol (AmL)

    6) u (AmE Elec) tierra f
    7) ( justification) (usu pl) motivo m

    grounds for divorcecausal f de divorcio

    on financial grounds — por motivos económicos, por razones económicas

    they refused to do it, on the grounds that... — se negaron a hacerlo, alegando or aduciendo que...

    8) grounds pl ( dregs)

    coffee groundsposos mpl de café


    II
    1.
    a) ( base) \<\<argument/theory\>\> fundar, cimentar*
    b) ( instruct)
    2)
    a) \<\<plane\>\> retirar del servicio
    b) \<\<child/teenager\>\> (esp AmE colloq)

    I can't go out tonight; I'm grounded — no puedo salir esta noche, estoy castigado or no me dejan

    3) ( Naut) \<\<ship\>\> hacer* encallar
    4) ( Sport) (in US football, rugby) \<\<ball\>\> poner* en tierra; ( in baseball) \<\<ball\>\> hacer* rodar
    5) (AmE Elec) conectar a tierra

    2.
    vi ( Naut) encallar, varar

    III
    past & past p of grind I

    IV
    adjective <coffee/pepper> molido

    ground beef — (AmE) carne f molida or (Esp, RPl) picada

    English-spanish dictionary > ground

  • 3 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 4 turn

    turn [tɜ:n]
    tourner1A (a), 1B (a), 1B (d), 1C (d), 2 (a), 2 (b), 2 (f) faire tourner1A (a) retourner1B (a) changer1C (a) faire devenir1C (a) se tourner2 (a) se retourner2 (b) devenir2 (d) se changer2 (e) tour3 (a), 3 (d), 3 (f), 3 (g) tournant3 (b), 3 (c) virage3 (b), 3 (c) tournure3 (d)
    A.
    (a) (cause to rotate, move round) tourner; (shaft, axle) faire tourner, faire pivoter; (direct) diriger;
    she turned the key in the lock (to lock) elle a donné un tour de clé (à la porte), elle a fermé la porte à clé; (to unlock) elle a ouvert la porte avec la clé;
    turn the wheel all the way round faites faire un tour complet à la roue;
    Cars to turn the (steering) wheel tourner le volant;
    turn the knob to the right tournez le bouton vers la droite;
    turn the knob to "record" mettez le bouton en position "enregistrer";
    she turned the oven to its highest setting elle a allumé ou mis le four à la température maximum;
    she turned her chair towards the window elle a tourné sa chaise face à la fenêtre;
    he turned the car into the drive il a engagé la voiture dans l'allée;
    we turned our steps homeward nous avons dirigé nos pas vers la maison;
    turn your head this way tournez la tête de ce côté
    she turned the conversation to sport elle a orienté la conversation vers le sport;
    their votes could turn the election in his favour leurs voix pourraient faire basculer les élections en sa faveur;
    he would not be turned from his decision to resign il n'y a pas eu moyen de le faire revenir sur sa décision de démissionner;
    nothing would turn the rebels from their cause rien ne pourrait détourner les rebelles de leur cause;
    you've turned my whole family against me vous avez monté toute ma famille contre moi;
    we turned his joke against him nous avons retourné la plaisanterie contre lui;
    let's turn our attention to the matter in hand occupons-nous de l'affaire en question;
    she turned her attention to the problem elle s'est concentrée sur le problème;
    to turn one's thoughts to God tourner ses pensées vers Dieu;
    research workers have turned the theory to practical use les chercheurs ont mis la théorie en pratique;
    how can we turn this policy to our advantage or account? comment tirer parti de cette politique?, comment tourner cette politique à notre avantage?;
    to turn one's back on sb tourner le dos à qn;
    she looked at the letter the minute his back was turned dès qu'il a eu le dos tourné, elle a jeté un coup d'œil à la lettre;
    how can you turn your back on your own family? comment peux-tu abandonner ta famille?;
    she turned her back on her friends elle a tourné le dos à ses amis;
    to turn one's back on the past tourner la page, tourner le dos au passé;
    she was so pretty that she turned heads wherever she went elle était si jolie que tout le monde se retournait sur son passage;
    success had not turned his head la réussite ne lui avait pas tourné la tête, il ne s'était pas laissé griser par la réussite;
    all their compliments had turned her head tous leurs compliments lui étaient montés à la tête ou lui avaient tourné la tête;
    to turn the tables on sb reprendre l'avantage sur qn;
    figurative now the tables are turned maintenant les rôles sont renversés
    B.
    (a) (flip over → page) tourner; (→ collar, mattress, sausages, soil, hay) retourner;
    the very thought of food turns my stomach l'idée même de manger me soulève le cœur;
    to turn sth on its head bouleverser qch, mettre qch sens dessus dessous;
    recent events have turned the situation on its head les événements récents ont retourné la situation
    he turned the beggar from his door il a chassé le mendiant;
    they turned the poachers off their land ils ont chassé les braconniers de leurs terres
    (c) (release, let loose)
    he turned the cattle into the field il a fait rentrer le bétail dans le champ
    (d) (go round → corner) tourner
    (e) (reach → in age, time) passer, franchir;
    I had just turned twenty je venais d'avoir vingt ans;
    she's turned thirty elle a trente ans passés, elle a dépassé le cap de la trentaine;
    it has only just turned four o'clock il est quatre heures passées de quelques secondes
    (f) (do, perform) faire;
    the skater turned a circle on the ice la patineuse a décrit un cercle sur la glace;
    to turn a cartwheel faire la roue
    (g) (ankle) tordre;
    I've turned my ankle je me suis tordu la cheville
    C.
    (a) (transform, change) changer, transformer; (make) faire devenir, rendre;
    to turn sth into sth transformer ou changer qch en qch;
    bitterness turned their love into hate l'amertume a transformé leur amour en haine;
    she turned the remark into a joke elle a tourné la remarque en plaisanterie;
    they're turning the book into a film ils adaptent le livre pour l'écran;
    the sight turned his heart to ice le spectacle lui a glacé le cœur ou l'a glacé;
    Stock Exchange you should turn your shares into cash vous devriez réaliser vos actions;
    time had turned the pages yellow le temps avait jauni les pages
    (b) (make bad, affect)
    the lemon juice turned the milk (sour) le jus de citron a fait tourner le lait
    (c) American Commerce (goods) promouvoir la vente de; (money) gagner;
    to turn a good profit faire de gros bénéfices;
    he turns an honest penny il gagne sa vie honnêtement;
    familiar he was out to turn a fast buck il cherchait à gagner ou faire du fric facilement
    (d) Technology (shape) tourner, façonner au tour;
    a well-turned leg une jambe bien faite;
    figurative to turn a phrase faire des phrases
    (a) (move round → handle, key, wheel) tourner; (→ shaft) tourner, pivoter; (→ person) se tourner;
    to turn on an axis tourner autour d'un axe;
    the crane turned (through) 180° la grue a pivoté de 180°;
    the key won't turn la clé ne tourne pas;
    he turned right round il a fait volte-face;
    they turned towards me ils se sont tournés vers moi ou de mon côté;
    they turned from the gruesome sight ils se sont détournés de cet horrible spectacle;
    turn (round) and face the front tourne-toi et regarde devant toi
    (b) (flip over → page) tourner; (→ car, person, ship) se retourner;
    figurative the smell made my stomach turn l'odeur m'a soulevé le cœur
    (c) (change direction → person) tourner; (→ vehicle) tourner, virer; (→ luck, wind) tourner, changer; (→ river, road) faire un coude; (→ tide) changer de direction;
    turn (to the) right (walking) tournez à droite; (driving) tournez ou prenez à droite;
    Military right turn! à droite!;
    we turned towards town nous nous sommes dirigés vers la ville;
    he turned (round) and went back il a fait demi-tour et est revenu sur ses pas;
    the road turns south la route tourne vers le sud;
    the car turned into our street la voiture a tourné dans notre rue;
    we turned onto the main road nous nous sommes engagés dans ou nous avons pris la grand-route;
    we turned off the main road nous avons quitté la grand-route;
    Stock Exchange the market turned downwards/upwards le marché était à la baisse/à la hausse;
    figurative I don't know where or which way to turn je ne sais plus quoi faire
    (d) (with adj or noun complement) (become) devenir;
    it's turning cold il commence à faire froid;
    the weather's turned bad le temps s'est gâté;
    the argument turned nasty la dispute s'est envenimée;
    she turned angry when he refused elle s'est mise en colère quand il a refusé;
    to turn red/blue virer au rouge/bleu;
    he turned red il a rougi;
    a lawyer turned politician un avocat devenu homme politique;
    to turn professional passer ou devenir professionnel;
    the whole family turned Muslim toute la famille s'est convertie à l'islam
    (e) (transform) se changer, se transformer;
    the pumpkin turned into a carriage la citrouille s'est transformée en carrosse;
    the rain turned to snow la pluie s'est transformée en neige;
    the little girl had turned into a young woman la petite fille était devenue une jeune femme;
    their love turned to hate leur amour se changea en haine ou fit place à la haine
    (f) (leaf) tourner, jaunir; (milk) tourner;
    the weather has turned le temps a changé
    3 noun
    (a) (revolution, rotation) tour m;
    he gave the handle a turn il a tourné la poignée;
    give the screw another turn donnez un autre tour de vis;
    with a turn of the wrist avec un tour de poignet
    (b) (change of course, direction) tournant m; (in skiing) virage m;
    to make a right turn (walking) tourner à droite; (driving) tourner ou prendre à droite;
    take the second turn on the right prenez la deuxième à droite;
    no right turn (sign) défense de tourner à droite;
    figurative at every turn à tout instant, à tout bout de champ
    (c) (bend, curve in road) virage m, tournant m;
    there is a sharp turn to the left la route fait un brusque virage ou tourne brusquement à gauche
    (d) (change in state, nature) tour m, tournure f;
    the conversation took a new turn la conversation a pris une nouvelle tournure;
    it was an unexpected turn of events les événements ont pris une tournure imprévue;
    things took a turn for the worse/better les choses se sont aggravées/améliorées;
    the patient took a turn for the worse/better l'état du malade s'est aggravé/amélioré;
    the situation took a tragic turn la situation a tourné au tragique
    at the turn of the year vers la fin de l'année;
    at the turn of the century au tournant du siècle
    (f) (in game, order, queue) tour m;
    it's my turn c'est à moi, c'est mon tour;
    whose turn is it? (in queue) (c'est) à qui le tour?; (in game) c'est à qui de jouer?;
    it's his turn to do the dishes c'est à lui ou c'est son tour de faire la vaisselle;
    you'll have to wait your turn il faudra attendre ton tour;
    they laughed and cried by turns ils passaient tour à tour du rire aux larmes;
    to take it in turns to do sth faire qch à tour de rôle;
    let's take it in turns to drive relayons-nous au volant;
    we took turns sleeping on the floor nous avons dormi par terre à tour de rôle;
    turn and turn about à tour de rôle
    (g) (action, deed)
    to do sb a good/bad turn rendre service/jouer un mauvais tour à qn;
    he did them a bad turn il leur a joué un mauvais tour;
    I've done my good turn for the day j'ai fait ma bonne action de la journée;
    proverb one good turn deserves another = un service en vaut un autre, un service rendu en appelle un autre
    (h) familiar (attack of illness) crise f, attaque f;
    she had one of her (funny) turns this morning elle a eu une de ses crises ce matin
    you gave me quite a turn! tu m'as fait une sacrée peur!, tu m'as fait une de ces peurs!;
    it gave me such a turn! j'ai eu une de ces peurs!
    (j) old-fashioned (short trip, ride, walk) tour m;
    let's go for or take a turn in the garden allons faire un tour dans le jardin
    (k) (tendency, style)
    to have an optimistic turn of mind être optimiste de nature ou d'un naturel optimiste;
    he has a strange turn of mind il a une drôle de mentalité;
    turn of phrase tournure f ou tour m de phrase;
    she has a witty turn of phrase elle est très spirituelle ou pleine d'esprit
    (l) (purpose, requirement) exigence f, besoin m;
    this book has served its turn ce livre a fait son temps
    (m) Music doublé m
    (n) Stock Exchange (transaction) transaction f (qui comprend l'achat et la vente); British (difference in price) écart m entre le prix d'achat et le prix de vente
    (o) British Theatre numéro m;
    a comedy turn un numéro de comédie
    done to a turn cuit à point; familiar humorous (tanned) tout bronzé
    she interviewed each of us in turn elle a eu un entretien avec chacun de nous l'un après l'autre;
    I told Sarah and she in turn told Paul je l'ai dit à Sarah qui, à son tour, l'a dit à Paul;
    I worked in turn as a waiter, an actor and a teacher j'ai travaillé successivement ou tour à tour comme serveur, acteur et enseignant
    to be on the turn être sur le point de changer;
    the tide is on the turn c'est le changement de marée; figurative le vent tourne;
    the milk is on the turn le lait commence à tourner
    don't play out of turn attends ton tour pour jouer;
    figurative to speak out of turn faire des remarques déplacées, parler mal à propos
    ►► (shift) turn of duty (gen) tour m de service; Military tour m de garde;
    American turn signal clignotant m, Belgian clignoteur m, Swiss signofil(e) m;
    American turn signal lever (manette f de) clignotant m
    se retourner contre, s'en prendre à
    (move to one side) s'écarter; also figurative (move away) se détourner;
    she turned aside to blow her nose elle se détourna pour se moucher
    also figurative écarter, détourner
    (a) (avert) détourner;
    she turned her head away from him elle s'est détournée de lui
    (b) (reject → person) renvoyer; (stronger) chasser;
    the college turned away hundreds of applicants l'université a refusé des centaines de candidats;
    she turned the salesman away elle chassa le représentant;
    to turn people away (in theatre etc) refuser du monde;
    we've been turning business away nous avons refusé du travail
    se détourner;
    he turned away from them in anger en ou de colère, il leur a tourné le dos
    (a) (return → person) revenir, rebrousser chemin; (→ vehicle) faire demi-tour;
    it was getting dark so we decided to turn back comme il commençait à faire nuit, nous avons décidé de faire demi-tour;
    my mind is made up, there is no turning back ma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus
    turn back to chapter one revenez ou retournez au premier chapitre
    (a) (force to return) faire faire demi-tour à; (refugee) refouler
    (b) (fold → collar, sheet) rabattre; (→ sleeves) remonter, retrousser; (→ corner of page) corner
    to turn the clock back remonter dans le temps, revenir en arrière
    (a) (heating, lighting, sound) baisser
    (b) (fold → sheet) rabattre, retourner; (→ collar) rabattre;
    to turn down the corner of a page corner une page;
    to turn down the bed ouvrir le lit
    (c) (reject → offer, request, suitor) rejeter, repousser; (→ candidate, job) refuser;
    they offered him a job but he turned them down ils lui ont proposé un emploi mais il a rejeté leur offre;
    familiar she turned me down flat elle m'a envoyé balader
    (move downwards) tourner vers le bas;
    the corners of his mouth turned down il a fait la moue ou une grimace désapprobatrice
    turn in
    (a) (return, give in → borrowed article, equipment, piece of work) rendre, rapporter; (→ criminal) livrer à la police;
    they turned the thief in (took him to the police) ils ont livré le voleur à la police; (informed on him) ils ont dénoncé le voleur à la police
    turn in the edges rentrez les bords
    the actor turned in a good performance l'acteur a très bien joué;
    the company turned in record profits l'entreprise a fait des bénéfices record
    (a) (feet, toes)
    my toes turn in j'ai les pieds en dedans
    he turned in at the gate arrivé à la porte, il est entré
    (c) familiar (go to bed) se coucher
    to turn in on oneself se replier sur soi-même
    (a) (switch off → light) éteindre; (→ heater, radio, television) éteindre, fermer; (cut off at mains) couper; (tap) fermer;
    she turned the ignition/engine off elle a coupé le contact/arrêté le moteur
    (b) familiar (fail to interest) rebuter ; (sexually) couper l'envie à; (repulse) débecter;
    her superior attitude really turns me off son air suffisant me rebute
    (a) (leave road) tourner;
    we turned off at junction 5 nous avons pris la sortie d'autoroute 5
    (b) (switch off) s'éteindre;
    the heater turns off automatically l'appareil de chauffage s'éteint ou s'arrête automatiquement
    turn on
    (a) (switch on → electricity, heating, light, radio, television) allumer; (→ engine) mettre en marche; (→ water) faire couler; (→ tap) ouvrir; (open at mains) ouvrir;
    figurative she can turn on the charm/the tears whenever necessary elle sait faire du charme/pleurer quand il le faut
    (b) familiar (person → interest) intéresser ; (→ sexually) exciter; (→ introduce to drugs) initier à la drogue ;
    to be turned on (sexually) être excité;
    the movie didn't turn me on at all le film ne m'a vraiment pas emballé;
    he turned us on to this new pianist il nous a fait découvrir ce nouveau pianiste
    (attack) attaquer;
    the dogs turned on him les chiens l'ont attaqué ou se sont jetés sur lui;
    his colleagues turned on him and accused him of stealing ses collègues s'en sont pris à lui et l'ont accusé de vol
    (take drugs) se droguer
    (a) (switch on) s'allumer;
    the oven turns on automatically le four s'allume automatiquement
    (b) (depend, hinge on) dépendre de, reposer sur;
    the whole case turned on or upon this detail toute l'affaire reposait sur ce détail;
    everything turns on whether he continues as president tout dépend s'il reste président ou non
    (a) (switch off → light) éteindre; (→ gas) éteindre, couper
    she turns her toes out when she walks elle marche en canard
    (c) (dismiss, expel) mettre à la porte; (tenant) expulser, déloger;
    he turned his daughter out of the house il a mis sa fille à la porte ou a chassé sa fille de la maison;
    he was turned out of his job il a été renvoyé
    (d) (empty → container, pockets) retourner, vider; (→ contents) vider; (→ jelly) verser;
    turn the cake out onto a plate démoulez le gâteau sur une assiette
    (e) British (clean) nettoyer à fond;
    to turn out a room faire une pièce à fond
    (f) (produce) produire, fabriquer;
    he turns out a book a year il écrit un livre par an;
    few schools turn out the kind of people we need peu d'écoles forment le type de gens qu'il nous faut
    (g) (police, troops) envoyer;
    turn out the guard! faites sortir la garde!
    (h) (usu passive) (dress) habiller;
    nicely or smartly turned out élégant;
    he was turned out in a suit and a tie il portait un costume-cravate;
    she always turns her children out beautifully elle habille toujours bien ses enfants
    (a) (show up) venir, arriver; Military (guard) (aller) prendre la faction; (troops) aller au rassemblement;
    thousands turned out for the concert des milliers de gens sont venus ou ont assisté au concert;
    the doctor had to turn out in the middle of the night le docteur a dû se déplacer au milieu de la nuit
    (b) (car, person) sortir, partir;
    the car turned out of the car park la voiture est sortie du parking
    my feet turn out j'ai les pieds en canard ou en dehors
    (d) (prove) se révéler, s'avérer;
    his statement turned out to be false sa déclaration s'est révélée fausse;
    her story turned out to be true ce qu'elle a raconté était vrai;
    he turned out to be a scoundrel il s'est révélé être un vaurien, on s'est rendu compte que c'était un vaurien;
    it turns out that… il se trouve que… + indicative
    I don't know how it turned out je ne sais pas comment cela a fini;
    how did the cake turn out? le gâteau était-il réussi?;
    the story turned out happily l'histoire s'est bien terminée ou a bien fini;
    the evening turned out badly la soirée a mal tourné;
    everything will turn out fine tout va s'arranger ou ira bien;
    as it turns out, he needn't have worried en l'occurrence ou en fin de compte, ce n'était pas la peine de se faire du souci
    (f) British familiar (get out of bed) se lever, sortir du lit
    (a) (playing card, mattress, person, stone) retourner; (page) tourner; (vehicle) retourner; (boat) faire chavirer;
    I was turning over the pages of the magazine je feuilletais la revue;
    figurative to turn over a new leaf s'acheter une conduite;
    Agriculture to turn over the soil retourner la terre
    (b) (consider) réfléchir à ou sur;
    I was turning the idea over in my mind je tournais et retournais ou ruminais l'idée dans ma tête
    (c) (hand over, transfer) rendre, remettre;
    he turned the responsibility over to his deputy il s'est déchargé de la responsabilité sur son adjoint;
    to turn sb over to the authorities livrer qn aux autorités
    (d) (change) transformer, changer;
    he's turning the land over to cattle farming il reconvertit sa terre dans l'élevage du bétail
    the store turns over £1,000 a week la boutique fait un chiffre d'affaires de 1000 livres par semaine
    (g) British familiar (rob → person) voler, dévaliser ; (→ store) dévaliser ; (→ house) cambrioler
    (a) (roll over → person) se retourner; (→ vehicle) se retourner, faire un tonneau; (→ boat) se retourner, chavirer
    (b) (engine) commencer à tourner
    (c) (when reading) tourner;
    (d) Television (change channel) changer de chaîne
    (e) Commerce (merchandise) s'écouler, se vendre
    (a) (rotate → person) se retourner; (→ object) tourner;
    she turned round and waved goodbye elle se retourna et dit au revoir de la main;
    the dancers turned round and round les danseurs tournaient ou tournoyaient (sur eux-mêmes)
    (b) (face opposite direction → person) faire volte-face, faire demi-tour; (→ vehicle) faire demi-tour;
    figurative she turned round and accused us of stealing elle s'est retournée contre nous et nous a accusés de vol
    (a) (rotate → head) tourner; (→ object, person) tourner, retourner; (→ vehicle) faire faire demi-tour à;
    could you turn the car round please? tu peux faire demi-tour, s'il te plaît?
    to turn a situation round renverser une situation;
    Commerce to turn a company round sauver une entreprise de la faillite
    (d) (sentence, idea) retourner
    (a) (person) se tourner vers; (→ page) aller à;
    turn to chapter one allez au premier chapitre
    (b) (seek help from) s'adresser à, se tourner vers;
    to turn to sb for advice consulter qn, demander conseil à qn;
    I don't know who to turn to je ne sais pas à qui m'adresser ou qui aller trouver;
    he turned to his mother for sympathy il s'est tourné vers sa mère pour qu'elle le console;
    she won't turn to me for help elle ne veut pas me demander de l'aide;
    he turned to the bottle il s'est mis à boire
    (c) figurative (shift, move on to)
    her thoughts turned to her sister elle se mit à penser à sa sœur;
    the discussion turned to the war on se mit à discuter de la guerre
    (d) (address → subject, issue etc) aborder, traiter;
    we shall now turn to the problem of housing nous allons maintenant aborder le problème du logement;
    let us turn to another topic passons à un autre sujet
    turn up
    (a) (heat, lighting, radio, TV) mettre plus fort;
    to turn the sound up augmenter ou monter le volume;
    she turned the oven up elle a mis ou réglé le four plus fort, elle a augmenté la température du four;
    British very familiar turn it up! la ferme!
    (b) (find, unearth) découvrir, dénicher; (buried object) déterrer;
    her research turned up some interesting new facts sa recherche a révélé de nouveaux détails intéressants
    (c) (point upwards) remonter, relever;
    she has a turned-up nose elle a le nez retroussé
    (d) (collar) relever; (trousers) remonter; (sleeve) retrousser, remonter; (in order to shorten) raccourcir en faisant un ourlet
    (e) (uncover → card) retourner
    (a) (appear) apparaître; (arrive) arriver;
    she turned up at my office this morning elle s'est présentée à mon bureau ce matin;
    he'll turn up again one of these days il reviendra bien un de ces jours;
    I'll take the first job that turns up je prendrai le premier poste qui se présentera
    (b) (be found) être trouvé ou retrouvé;
    her bag turned up eventually elle a fini par retrouver son sac
    (c) (happen) se passer, arriver;
    don't worry, something will turn up ne t'en fais pas, tu finiras par trouver quelque chose;
    until something better turns up en attendant mieux
    ✾ Book ✾ Music 'The Turn of the Screw' James, Britten 'Le Tour d'écrou'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > turn

  • 5 jump

    1. verb
    1) (to (cause to) go quickly off the ground with a springing movement: He jumped off the wall / across the puddle / over the fallen tree / into the swimming-pool; Don't jump the horse over that fence!) saltar
    2) (to rise; to move quickly (upwards): She jumped to her feet; He jumped into the car.) saltar
    3) (to make a startled movement: The noise made me jump.) saltar; sobresaltar(se)
    4) (to pass over (a gap etc) by bounding: He jumped the stream easily.) saltar

    2. noun
    1) (an act of jumping: She crossed the stream in one jump.) salto
    2) (an obstacle to be jumped over: Her horse fell at the third jump.) valla, obstáculo
    3) (a jumping competition: the high jump.) salto
    4) (a startled movement: She gave a jump when the door suddenly banged shut.) salto, brinco
    5) (a sudden rise, eg in prices: There has been a jump in the price of potatoes.) salto, aumento
    - jump at
    - jump for joy
    - jump on
    - jump the gun
    - jump the queue
    - jump to conclusions / jump to the conclusion that
    - jump to it

    jump vb
    1. saltar
    2. sobresaltarse
    tr[ʤʌmp]
    1 salto
    2 (in prices etc) salto, aumento importante, disparo
    3 (fence) valla, obstáculo
    1 saltar
    2 (rise sharply) dar un salto
    inflation jumped 2% last month la inflación dio un salto de un 2% el mes pasado
    1 saltar
    he tried to jump the wall, but it was too high intentó saltar el muro, pero era demasiado alto
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to give somebody a jump pegar un susto a alguien
    to jump down somebody's throat saltar a alguien, echársele encima a alguien
    to jump for joy saltar de alegría
    to jump out of one's skin pegarse un susto de muerte
    to jump rope SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la comba
    to jump the gun precipitarse, adelantarse
    to jump the lights saltarse el semáforo en rojo
    to jump the rails descarrilar
    to jump to conclusions llegar a conclusiones precipitadas
    to keep one jump ahead of somebody ir un paso por delante de alguien
    to make somebody jump dar un susto a alguien
    jump leads cables nombre masculino plural de emergencia
    jump seat asiento plegable
    jump suit mono
    jump ['ʤʌmp] vi
    1) leap: saltar, brincar
    2) start: levantarse de un salto, sobresaltarse
    3) move, shift: moverse, pasar
    to jump from job to job: pasar de un empleo a otro
    4) increase, rise: dar un salto, aumentarse de golpe, subir bruscamente
    5) bustle: animarse, ajetrearse
    6)
    to jump to conclusions : sacar conclusiones precipitadas
    jump vt
    1) : saltar
    to jump a fence: saltar una valla
    2) skip: saltarse
    3) attack: atacar, asaltar
    4)
    to jump the gun : precipitarse
    jump n
    1) leap: salto m
    2) start: sobresalto m, respingo m
    3) increase: subida f brusca, aumento m
    4) advantage: ventaja f
    we got the jump on them: les llevamos la ventaja
    n.
    brinco s.m.
    lanzamiento s.m.
    salto s.m.
    v.
    brincar v.
    cabriolear v.
    lanzarse v.
    saltar v.

    I
    1. dʒʌmp
    1)
    a) ( leap) saltar

    jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo

    to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!

    2)
    a) (change, skip) saltar, pasar
    b) (increase, advance suddenly) subir de un golpe
    3)
    a) ( jerk) saltar
    b) ( in alarm) sobresaltarse

    2.
    vt
    1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerse

    to jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)

    2)
    a) ( spring out of) \<\<railsacks\>\> salirse* de
    b) ( disregard) saltarse

    to jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)

    to jump the line o (BrE) queue — colarse*

    3) ( run away from) (colloq)

    to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza

    4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*
    5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)

    II
    1)
    a) ( leap) salto m

    go (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)

    to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos

    b) ( fence) valla f, obstáculo m
    2)
    a) ( sudden transition) salto m
    b) (increase, advance) aumento m
    [dʒʌmp]
    1. N
    1) (Sport, Parachuting) salto m; (=leap) salto m, brinco m

    what a great jump! — ¡qué gran salto!

    high jump — salto m de altura

    long jump — salto m de longitud

    in or at one jump — de un salto, de un brinco

    running 4.
    2) (=start)
    3) (=fence, obstacle) obstáculo m
    4) (fig) (=step) salto m

    in one jump he went from novice to masterde un salto or golpe pasó de novicio a maestro

    Taiwan made the jump from poverty to wealth in a single generationTaiwán pasó de golpe or dio el salto de la pobreza a la riqueza en una sola generación

    - be one jump ahead
    - get a or the jump on sb
    5) (=increase) aumento m, subida f

    there has been a jump in prices/unemployment — se ha producido un aumento or una subida de precios/del número de parados

    2. VI
    1) (=leap) (gen) saltar; (from aeroplane) lanzarse, tirarse

    how far can you jump? — ¿hasta qué distancia puedes saltar?

    how high can you jump? — ¿hasta qué altura puedes saltar?

    did he jump or was he pushed? — (lit) ¿saltó o lo empujaron?, ¿se tiró o lo empujaron?; (fig) ¿se fue o lo echaron?

    to jump across a stream — cruzar un arroyo de un salto, saltar por encima de un arroyo

    he jumped back in horror — de un salto retrocedió horrorizado

    she jumped into the river — se tiró al río

    there were plenty of men ready to jump into bed with me — (fig) había muchos hombres dispuestos a acostarse conmigo

    to jump for joysaltar de alegría

    to jump off a busain — bajar de un autobúsen de un salto

    to jump on a busain — subir a un autobúsen de un salto

    he jumped out of a third floor window — saltó or se tiró desde una ventana del tercer piso

    he jumped over the fence — saltó (por encima de) la valla

    he jumped to his feet — se puso de pie de un salto

    jump to it! * — ¡venga, muévete!, ¡rápido!, ¡apúrate! (LAm)

    to jump upponerse de pie de un salto

    2) (=start) sobresaltarse

    he jumped at the sound of her voice — se sobresaltó al oír su voz

    to make sb jump — dar un susto a algn, sobresaltar a algn

    you made me jump! — ¡qué susto me diste!

    skin
    3) (fig) (with prep, adv)

    to jump at sth — no dejar escapar algo

    then the film jumps forward 20 years — luego la película da un salto adelante de 20 años

    to jump from one subject to another — saltar de un tema a otro

    he jumps on everything I say — le pone faltas a todo lo que digo

    bandwagon, conclusion, throat
    4) (=increase) [sales, profits] subir, aumentar; [shares] subir
    3. VT
    1) (lit) (also: jump over) [+ ditch, fence] saltar (por encima de); (in draughts, chess) comerse
    2) [+ horse] (=cause to jump) hacer saltar; (=enter in competition) presentar; (=ride) montar
    3) (fig) (=skip) saltarse

    to jump the lights — (Aut) * saltarse el semáforo (en rojo)

    to jump the queue(Brit) colarse

    4) (=leave, escape)

    to jump bail — (Jur) fugarse estando bajo fianza

    to jump the rails[train] descarrilar, salirse de la vía

    to jump ship — (lit) desertar (de un buque); (fig) (=leave) marcharse; (=join rival organization) irse con la competencia

    to jump town(US) ** abandonar la ciudad

    5) (=anticipate)
    - jump the gun
    6) (=board)
    7) * (=attack) echarse encima de
    4.
    CPD

    jump jet Navión m de despegue vertical

    jump jockey Njockey m de carreras (de obstáculos)

    jump leads NPL(Brit) (Aut) cables mpl de arranque (de batería)

    jump rope N(US) comba f, cuerda f de saltar

    jump seat N — (Aut, Aer) asiento m plegable

    * * *

    I
    1. [dʒʌmp]
    1)
    a) ( leap) saltar

    jump in, I'll give you a lift — súbete que te llevo

    to jump AT something: they'll jump at the chance no van a dejar pasar la oportunidad; to jump on somebody/something abalanzarse* sobre alguien/algo; to jump to one's feet ponerse* de pie or (AmL tb) pararse de un salto; to jump to attention ( Mil) cuadrarse, ponerse* firme; jump to it! — hazlo inmediatamente!

    2)
    a) (change, skip) saltar, pasar
    b) (increase, advance suddenly) subir de un golpe
    3)
    a) ( jerk) saltar
    b) ( in alarm) sobresaltarse

    2.
    vt
    1) ( leap over) \<\<hurdle\>\> saltar, brincar* (Méx); \<\<counter/piece\>\> ( Games) comerse

    to jump rope — (AmE) saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba or (Chi) al cordel, brincar* la reata (Méx)

    2)
    a) ( spring out of) \<\<rails/tracks\>\> salirse* de
    b) ( disregard) saltarse

    to jump the lights — pasar el semáforo en rojo, pasarse el alto (Méx)

    to jump the line o (BrE) queue — colarse*

    3) ( run away from) (colloq)

    to jump bail — huir* estando en libertad bajo fianza

    4) (ambush, attack) (colloq) asaltar, atacar*
    5) ( catch) (AmE colloq) \<\<bus/plane\>\> agarrar (fam) or (esp Esp) coger*; ( without paying fare)

    II
    1)
    a) ( leap) salto m

    go (and) take a running jump! — (colloq) vete a freír espárragos! (fam)

    to be/stay one jump ahead: this way, you'll be one jump ahead of the competition de esta manera le llevarás la delantera a la competencia; she tried to stay one jump ahead of her pupils — trataba de mantenerse un paso adelante de sus alumnos

    b) ( fence) valla f, obstáculo m
    2)
    a) ( sudden transition) salto m
    b) (increase, advance) aumento m

    English-spanish dictionary > jump

  • 6 passage

    1. n прохождение; проход, ход; переход; проезд
    2. n перелёт
    3. n тех. доступ, ход
    4. n переезд, рейс; поездка по морю или на самолёте
    5. n плата за проезд; право на проезд
    6. n путь, дорога; проход
    7. n перевал; переправа
    8. n коридор; передняя
    9. n пассаж; галерея
    10. n тех. канал; тракт
    11. n вход, выход; проход, проезд
    12. n право прохода, проезда

    obstacled passage — проход, занятый препятствием

    matted passage — проход, устланный циновками

    13. n физ. переход
    14. n ход, течение
    15. n переход, превращение
    16. n отрывок, часть, место

    to cite a passage — процитировать отрывок, привести цитату

    17. n разговор, обмен любезностями

    passages of confidence — взаимные одобрение, проведение, утверждение

    18. n редк. эпизод; период
    19. n редк. проходящие, прохожие
    20. n редк. равномерная поступь лошади
    21. n анат. проход, проток
    22. n биол. перенос
    23. n мед. отхождение кала

    the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers — самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками

    24. v принимать вправо или влево, двигаться боком
    Синонимический ряд:
    1. corridor (noun) corridor; couloir; hall; hallway
    2. entrance (noun) entrance; exit
    3. excerpt (noun) chapter; clause; excerpt; paragraph; part; portion; quotation; section; segment; text
    4. incident (noun) affair; altercation; combat; conflict; dispute; encounter; exchange; incident; skirmish
    5. journey (noun) crossing; cruise; excursion; journey; tour; trip; voyage
    6. movement (noun) alteration; enactment; movement; passing; progress; shift; transference; transit; transition; transmission; travel
    7. passageway (noun) avenue; byway; by-way; channel; lane; passageway; street
    8. way (noun) course; line; path; road; route; way
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > passage

См. также в других словарях:

  • shift — shift1 W3 [ʃıft] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(change attention)¦ 3¦(change opinion)¦ 4 shift the blame/responsibility (onto somebody) 5¦(costs/spending)¦ 6¦(dirt/marks)¦ 7¦(in a car)¦ 8¦(sell)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: sciftan …   Dictionary of contemporary English

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • Andromeda (TV series) — See Andromeda (disambiguation) for other uses of Andromeda . infobox Television show name = Andromeda caption = format = Science Fiction runtime = approx. 45 mins (per episode) creator = Gene Roddenberry Robert Hewitt Wolfe director = David… …   Wikipedia

  • Communist Circle of Breda (Marxist-Leninist) — (in Dutch: Kommunisten Kring Breda (marxistisch leninistisch) ) was a communist group in Breda, the Netherlands. KKB(ml) was formed in August 1972 by a group of Communist Unity Movement of the Netherlands (marxist leninist) militants in Brabant… …   Wikipedia

  • Guru Hanuman — was a legendary wrestling coach of India who coached many medal winning wrestlers. He was awarded prestigeous Dronacharya Award in 1987 and Padma Shri in 1983.He was born as Vijay Pal in Chirawa in Rajasthan state. He moved to Delhi in 1920. The… …   Wikipedia

  • Communist Circle of Breda (Marxist–Leninist) — Communist Circle of Breda (marxist leninist) (in Dutch: Kommunisten Kring Breda (marxistisch leninistisch)) was a communist group in Breda, the Netherlands. KKB(ml) was formed in August 1972 by a group of Communist Unity Movement of the… …   Wikipedia

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

  • China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast …   Universalium

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»